مردمان

 

  1. خیلی وقت بود که دیگه آهنگ گوش نمی دادم و به قول معروف بوسیده بودم و   گذاشته بودمش کنار. فقط گاهی توی راه و ماشین و گذری توی خونه برخی آهنگ ها برای یه مقطع کوتاه به گوشم می رسید و با برخی از اونها یه لبخند روی لبم می نشست و با برخی دیگه بغض می کردم و از برخی هم از بس مزخرف بود حالم بهم می خورد.
  2. امروز صبح داشتم یه خورده دکستاب کامپیوترم رو محل کار  خلوت می کردم که به یکی از اون آهنگ های دوست داشتنی  ام رسیدم و بد ندیدم که اونو برای خودم توی وبلاگم بزارم.
  3. اسمش Lady in Red هست از کریس دی برگ. واقعا آهنگ زیبایی هست. من که هربار گوشش می دم ازش لذت می برم. شعرش پرمعنا است. اینم لینک اون امیدوارم لذت ببرید.

https://www.youtube.com/watch?v=y_5iEv0gnjo

 

  1. ..............
  2. I’ve never seen you looking so lovely as you did tonight
  3. هیچگاه تو را مثل امشب این چنین دوست داشتنی ندیده ام
  4. I’ve never seen you shine so bright ,
  5. هیچگاه تو را این چنین شاداب ندیده ام
  6. I’ve never seen so many men ask you if you wanted to dance ,
  7. هیچگاه ندیده ام این همه از تو تقاضای رقص کرده باشند
  8. They’re looking for a little romance , given half a chance ,
  9. با کمترین امید در پی اندکی عشقند
  10. And I’ve never seen that dress you’re wearing ,
  11. و هیچگاه لباسی را که به تن داری ندیده ام
  12. Or the highlights in your hair that catch your eyes ,
  13. یا رقص چشم نواز رنگ ها را در موهایت
  14. I have been blind .
  15. تا به حال کور بوده ام
  16. The lady in red is dancing with me , cheek to cheek ,
  17. بانوی سرخ پوش چهره به چهره با من میرقصد
  18. There’s nobody here ; it’s just you and me ,
  19. کسی اینجا نیست ، تنها من و توایم
  20. It’s where I wanna be ,
  21. این همان جایی است که می خواهم باشم
  22. But I hardly know this beauty by my side ,
  23. این زیبایی را در کنارم به سختی باور می کنم
  24. I’ll never forget the way you look tonight .
  25. هرگز از یاد نخواهم برد آن گونه که امشب می نگری
  26. I’ve never seen you looking so gorgeous as you did tonight ,
  27. هیچگاه مثل امشب محشر نبوده ای
  28. I’ve never seen you shine so bright , you were amazing ,
  29. هیچگاه تو را این چنین شاداب ندیده ام ، فوق العاده ای
  30. I’ve never seen so many people want to be there by your side ,
  31. هیچگاه ندیده بودم که این همه بخواهند در کنار تو باشند
  32. And when you turned to me and smiled , it took my breath away ,
  33. و انگاه که به سویم برگشتی و لبخند زدی ، نفس در سینه ام حبس شد
  34. And I have never had such a feeling ,
  35. هرگز چنین احساسی نداشته ام
  36. Such a feeling of complete and utter love , as I do tonight .
  37. چنین احساس عشق ناب و کاملی ، چون امشب
  38. The lady in red is dancing with me , cheek to cheek ,
  39. بانوی سرخ پوش چهره به چهره با من میرقصد
  40. There’s nobody here ; it’s just you and me ,
  41. کسی اینجا نیست ، تنها من و توایم
  42. It’s where I wanna be ,
  43. این همان جایی است که می خواهم باشم
  44. But I hardly know this beauty by my side ,
  45. این زیبایی را در کنارم به سختی باور می کنم
  46. I’ll never forget the way you look tonight .
  47. هرگز از یاد نخواهم برد آن گونه که امشب می نگری
  48. I never will forget the way you look tonight …
  49. هرگز از یاد نخواهم برد آن گونه که امشب می نگری
  50. The lady in red , my lady in red ,
  51. بانوی سرخ پوش ، بانوی سرخ پوش من
  52. I Love You .
  53. دوستت دارم

 درباره آهنگ وبلاگم هم توی پست بعد توضیح می دوم و سعی می کنم ترجمه اونم  بزارم 

نوشته شده در جمعه ۱٦ آبان ،۱۳٩۳ساعت ۸:٥۱ ‎ق.ظ توسط پدرام نظرات ()


Design By : Pars Skin